一课译词:易如反掌
[Photo/pexels]
“易如反掌”,汉语成语,意思是像翻一下手掌那样容易(as easy as to turn one's hand),比喻事情很简单,非常容易完成。与英文俚语“as easy as winking”意思相近,表示“extremely easy, simple, or intuitive; requiring very little skill or effort”。
例句:
别担心,经过几节课和一些练习,开车就易如反掌了!
Don't worry, after some lessons and a bit of practice, driving is easy as winking!
这谁都办得到,简直易如反掌。Anyone can do it; it's as easy as winking.
Editor: Jade
来源:chinadaily.com.cn
相关文章
- Spring Boot中对接Twilio以实现发送验证码和验证短信码
- Spring Boot 3.5:这次更新让你连配置都不用写了,惊不惊喜?
- Spring Boot+Pinot实战:毫秒级实时竞价系统构建
- SpringBoot敏感配置项加密与解密实战
- SpringBoot 注解最全详解,建议收藏!
- Spring Boot 常用注解大全:从入门到进阶
- SpringBoot启动之谜:@SpringBootApplication如何让配置化繁为简
- Springboot集成Kafka原理_spring集成kafka的原理
- Spring Boot中@Data注解的深度解析与实战应用
- 大佬用1000字就把SpringBoot的配置文件讲的明明白白!
